How to join McDonald’s Radio University


Die McDonald’s Radio University bietet eine dreiwöchige Live-Vortragsreihe mit „Professor*innen“ aus Afghanistan, Syrien, Pakistan, Ghana, Burkina Faso, Eritrea und dem Iran an. Die Live-Vorträge finden zu bestimmten Zeiten in sieben verschiedenen McDonald’s-Restaurants in der Stadt statt. Sie sind nur über Radio verfügbar. Hier findest du das Vorlesungsverzeichnis mit dem gesamten Kursangebot und alle Informationen, um an den Vorlesungen teilzunehmen.

The McDonald’s Radio University offers a three-week series of live-lectures by “professors” from Afghanistan, Syria, Pakistan, Ghana, Burkina Faso, Eritrea, and Iran. The live-lectures take place at specific times and at seven different McDonald’s restaurants in the city. They are only available via radio. The course syllabus with all offered lectures is listed at this website. Please follow the instructions below to enroll in the program.

Veranstaltungsort / Venues

Wie bestelle ich eine Vorlesung / How to order a lecture

MRU Vorlesungsverzeichnis / syllabus


* Vorlesung auf Deutsch / Lecture in German
(alle anderen Vorträge sind auf Englisch / all other lectures are in English)

** Radios bitte am Tresen abholen / Please pick up radios at the food counter
(an allen anderen Veranstaltungsorten Radions bitte am McCafé Counter abholen / at all other venues pick up your radio at McCafé counter)

Jeder Vortrag dauert ca. 15 bis 25 Minuten / each lecture will take around 15 to 25 minutes

03.03 Fr / Fri
16:30 Music: Konstablerwache
18:00 Philosophy: Südbahnhof**
22:00 Architektur*: Hauptwache

04.03 Sa / Sat
19:00 Journalismus*: Hanauer Landstraße**
20:30 Biology: Hauptwache
22:00 Literatur*: Kaiserlei

05.03 So / Sun
16:30 Urban Research: Konstablerwache
18:00 Cooking: Friedberger Landstraße
19:30 Sports Science: Südbahnhof**

08.03 Mi / Wed
19:00 International Relations: Skyline Plaza
21:00 Risikomanagement*: Hanauer Landstraße**

09.03 Do / Thu
18:00 Accounting: Friedberger Landstraße
19:30 English: Konstablerwache

10.03 Fr / Fri
23:00 Medienwissenschaft*: Südbahnhof**
00:00 Urban Research: Konstablerwache
01:00 Wissenschaftsforschung*: Hauptwache

11.03 Sa / Sat
16:00 Philosophy: Skyline Plaza
17:30 Architektur*: Südbahnhof**
19:00 Journalismus*: Friedberger Landstraße

12.03 So / Sun
15:00 International Relations: Hauptwache
16:30 Biology: Kaiserlei

15.03 Mi / Wed
19:30 Sports Science: Konstablerwache
21:30 Urban Research: Hanauer Landstraße**

16.03 Do / Thu
18:00 International Relations: Friedberger Landstraße
19:30 Biology: Kaiserlei

17.03 Fr / Fri
20:00 Cooking: Skyline Plaza
22:00 Wissenschaftsforschung*: Hauptwache
23:30 Music: Südbahnhof**

18.03 Sa / Sat
14:00 Literatur*: Hauptwache
16:00 Medienwissenschaft*: Hanauer Landstraße**

19.03 So / Sun
14:00 Risikomanagement*: Friedberger Landstraße
15:30 Accounting: Konstablerwache
17:00 English: Kaiserlei

22.03 Mi / Wed
18:00 Literatur*: Friedberger Landstraße
19:00 Cooking: Konstablerwache

23.03 Do / Thu
23:00 Risikomanagement*: Hanauer Landstraße**
00:30 Wissenschaftsforschung*: Hauptwache

24.03 Fr / Fri
15:30 Accounting: Skyline Plaza
17:00 English: Südbahnhof**

25.03 Sa / Sat
15:30 Medienwissenschaft*: Skyline Plaza
17:30 Music: Kaiserlei
19:00 Sports Science: Hauptwache

26.03 So / Sun
20:00 Philosophy: Hauptwache
21:00 Journalismus*: Südbahnhof**
22:00 Architektur*: Konstablerwache


MRU Vorlesungen / lectures


Accounting | English

Refugee Entrepreneurship and Internal Management Accounting

Professor: Tewolde Kelati

A professor of Accounting from Eritrea reports on effective integration and refugee entrepreneurship based on his experiences and current research.

Architektur | Deutsch

Die Zukunft der Ruinen

Professor: Haya

Eine Architektin aus Aleppo setzt sich in ihrem Vortrag mit dem Begriff der „Ruine“ auseinander und imaginiert Aleppos zukünftige Stadtplanung anhand visionärer Vorschläge.

Biology | English

Biology and People's Perspective

Professor: Okbai

An Eritrean scholar and former teacher explains the relationship between science, religion and life taking the example of Evolution Theory and Biotechnology.

Cooking | English

Diaspora Cuisine - Cooking a Home

Professor: Rita

Based on the Syrian cuisine, the specialist for food culture from Damascus develops the term "cooking a home" and describes the socially integrating dimensions of cooking.

English | English

In the Circle of Languages

Professor: Sara

A linguist from Pakistan speaks about her two mother tongues and describes them using examples from an old Urdu story and her encounters with American pop culture.

International Relations | English

Cultural Center in the Capital of Finance

Professor: Ruba Alkudsi

A cultural producer from Damascus plans an Arab cultural center with langaguage courses, a restaurant and events in the capital of finance, Frankfurt am Main.

Journalismus | Deutsch

Nizar Nayouf und die Suche nach der Wahrheit

Professor: Aboud

In seinem Vortrag spricht ein syrischer Experte über den Journalisten und Historiker Nizar Nayouf, die Situation der syrischen Medien und die Aufgabe des Journalismus.

Literatur | Deutsch

"Der Alchemist" und die Balkanroute

Professor: Fadi

Ein Autor aus Damaskus beschreibt in seiner Erzählung die Reise in Paulo Coelhos Roman „Der Alchemist“ und seine eigene Reise von Syrien nach Deutschland auf der Balkanroute.

Medienwissenschaft | Deutsch

Radio als Freiheitsmedium

Professor: Hala

Ausgehend von den Aktivitäten des Poets Tin Moe und des Radio-Pioniers Eugene McDonald diskutiert eine Expertin aus Aleppo zukünftige Möglichkeiten des Mediums Radio.

Music | English

Hip Hop in Syria

Professor: Kamal Aljarkas

A musician from Damascus describes the history of Syrian Hip Hop using original lyrics and songs by the most important groups, as well as introducing the possibility of "rap as shelter".

Philosophy | English

Building Dwelling Thinking

Professor: Nasir

A business scholar from Afghanistan reads Martin Heidegger's lecture and expands on it with new possibilities of "building-dwelling-thinking" and of the assembly.

Risikomanagement | Deutsch

Was ist das größte Risiko im Leben?

Professor: Saeed

Ein Industrietaucher aus dem Iran übersetzt seine beruflichen Erfahrungen in generelle Risikovermeidungsstrategien und erläutert, was das größte Risiko im Leben ist.

Wissenschaftsforschung | Deutsch

Das Parlament der Dinge

Professor: Sami

Ein Wissenschaftler aus Aleppo entwickelt ausgehend von der Idee „Das Parlament der Dinge“ des französischen Philosophen Bruno Latour seine eigene Vision einer zukünftigen Gesellschaft.

Sports Science | English

Running to Survive

Professor: Fusein

A former professional runner from Ghana recounts how he started running and speaks about the secrets and phenomenology of running.

Urban Research | English

Survival Strategies in Urban Space

Professor: Awal

A professional strategist from Burkina Faso describes alternative survival strategies in the city and shares his special experiences and knowledge.

Über / About MRU


McDonald’s Radio University


Theater und Museen plädieren mit lauter Stimme für die Aufnahme der Flüchtlinge, doch McDonald’s verwirklicht bereits multikulturelles und multiethnisches Zusammenleben. Die Filialen der Kette dienen nicht nur als Restaurant, sondern auch als Treffpunkt und Notunterkunft. Und jetzt verwandelt sich McDonald’s in eine “Universität”. Go to McDonald’s Radio University!

While theatres and museums have become ever louder in advocating the acceptance of refugees, multiple cultures and ethnicities are already cohabiting at McDonald’s. The chain’s different franchises function not only as restaurants, but also as meeting points and emergency shelters. McDonald’s is now being transformed into a “university”. Go to McDonald’s Radio University!


European Thinkbelt


Die Balkanroute, über die Flüchtlinge nach Europa gezogen sind, wird in eine „Universität“ verwandelt. Aus dem Verbund aller “McDonald’s Radio Universities” von Frankfurt bis Athen entsteht der “European Thinkbelt”. Gleichzeitig ist es ein Theaterprojekt, um die geschlossenen Grenzen zu überqueren, die Städte zu verbinden und das wie Porzellan zerbrochene Europa mit dem “Gürtel (belt)” des “Denkens (think)” der Flüchtlinge zu reparieren.

The Balkan Route, an established route for refugees to enter Europe, is transformed into a “university”. The network of these “McDonald’s Radio Universities” between Frankfurt and Athens will make up the “European Thinkbelt”. At the same time it is also a theatre project which crosses closed borders, connects the cities and uses a belt of thinking by refugees to repair a Europe that is cracked like porcelain.


Potteries Thinkbelt


„European Thinkbelt“ ist eine Hommage an den Plan “Potteries Thinkbelt” des englischen Architekten Cedric Price aus dem Jahr 1966, der nie realisiert wurde. Die Keramikindustrie in North Staffordshire war damals zusammengebrochen. Um die Region wiederzubeleben, schlug Price vor, das regionale Eisenbahnnetz in eine Universität umzubauen und die Städte in Orte des Lernens zu verwandeln.


„European Thinkbelt“ is a homage to “Potteries Thinkbelt”, an unrealised project conceived by the British architect Cedric Price in 1966. At that time the traditional ceramics industry in North Staffordshire was in a state of collapse. In order to regenerate the region, Price suggested converting the regional rail network into a university and transforming its cities into places of learning.


MRU Ausstellung / exhibition


Die Ausstellung “European Thinkbelt Part 1: McDonald’s Radio University” im Künstlerhaus Mousonturm informiert über die Hintergründe und zukünftigen Pläne des Projekts und bietet Aufnahmen aller Vorlesungen sowie ein besonderes MRU Menü an der Bar an.

The exhibition “European Thinkbelt Part 1: McDonald’s Radio University” at Künstlerhaus Mousonturm informs about the background and prospects of the project and offers recordings of all lectures as well as a special MRU menu at the bar.

Information


European Thinkbelt Part 1: McDonald’s Radio University (MRU)
Akira Takayama / Port B
2-26.3.2017


MRU live-lectures

Vorlesungsverzeichnis / Course Syllabus
15 live-lectures
(Accounting, Architektur*, Biology, Cooking, English, International Relations, Journalismus*, Literatur*, Medienwissenschaft*, Music, Philosophy, Risikomanagement*, Wissenschaftsforschung*, Sports Science, Urban Research)
* auf Deutsch / in German



Veranstaltungsorte / Venues
7 McDonald’s in Frankfurt
(Skyline Plaza, Hauptwache, Konstablerwache, Südbahnhof, Hanauer Landstraße, Kaiserlei, Friedberger Landstraße)



MRU exhibition

Veranstaltunsgort / Venue
Künstlerhaus Mousonturm
Frankfurt am Main GmbH
Waldschmidtstraße 4
60316 Frankfurt am Main



Öffnungszeiten / Opening Hours
7 McDonald’s in Frankfurt
Unterschiedliche Öffnungszeiten vom / Different opening times from 2. - 26.3.2017



Artists


Akira Takayama / Port B


Takayama gründete Port B 2002. Er entwickelt Projekte, die den bestehenden Rahmen des Theaters aufbrechen und sich kollaborativ mit anderen Medien vernetzen. Er arbeitet an der zeitgenössischen Form einer so genannten „Architektur des Theaters“, bei der er die Praxis des Theaters und des Publikums in die Gesellschaft und den städtischen Raum hinein erweitert. Takayamas zuschauerzentrierte Arbeiten sind der Versuch, ein Theater zu erfinden, das über den physischen Theaterraum hinausgeht, und sich als neue Plattform mit verändertem Funktionsrahmen in der Gesellschaft etabliert. In den letzten Jahren entwickelte er Arbeiten in diversen Genres, unter anderem Tourismus, Stadtplanung, Kunst, Literatur, Mode und Massenmedien. Dabei nutzt er Ideen des Theaters, um neue Potentiale in einem breiten Spektrum von Medien und Disziplinen zu erschließen. 2014 entwickelten Akira Takayama / Port B zusammen mit dem Mousonturm das Projekt EVAKUIEREN, in dem über 30 S- und U-Bahn-Stationen in der gesamten Rhein-Main Region zum Startpunkten für individuelle Erkundungstouren zu verschiedenen gesellschaftlichen Communities und theatralen Ready-Mades wurden.

Takayama founded Port B in 2002. He develops projects that take theater outside its existing frameworks and connects collaboratively with other media. He works to update what he calls the “architecture of theater” by expanding the conventions of theater and the audience in society and urban space. His audience-centered work is an attempt to create theater beyond the physical theater space as a new social platform and function. In recent years he has been developing work within a wide range of fields, including tourism, urban planning, art, literature, fashion and mass media, using theatrical ideas to cultivate new possibilities across a variety of media and genre. In 2014 Akira Takayama / Port B and Künstlerhaus Mousonturm developed and released EVACUATE. More than 30 rail-network stations all over the Rhein-Main Region got turned into starting points for individual journeys to different social communities and theatrical ready-mades.
http://portb.net/en/

Keigo Kobayashi


Kobayashi war nach Abschluss seines Studiums am Architekturinstitut der Waseda Universität, Tokio, Japan, und der Harvard Graduate School of Design, Cambridge, USA von 2005 bis 2012 am OMA/AMO Büro in Rotterdam tätig. Dort arbeitete er gemeinsam mit Rem Kohlhaas. Während seiner Zeit bei OMA war er als Projektleiter für verschiedene Bau- und Stadtplanungsprojekte im Nahen Osten und Nordafrika verantwortlich. 2012 begann er parallel zu seiner Arbeit als Architekt begann er eine Lehrtätigkeit am Architekturinstitut der Waseda Universität und gründete die Architekturdesigneinheit I’MIN. Seit 2015 ist er Direktor der NPO PLAT (Platform for Architectural Thinking). 2014 war er für das Ausstellungsdesign des japanischen Pavillons der Architekturbiennale in Venedig verantwortlich. Kürzlich gründete er das Architekturdesignbüro NoRA.

After studying at the Department of Architecture at Waseda University, Tokyo, Japan, and completing a Master’s Degree at the Harvard Graduate School of Design, Cambridge, USA, in 2005, Kobayashi was involved in numerous major projects at OMA/AMO office in Rotterdam with Rem Koolhaas until 2012. During his years at OMA, he served as the project leader for various buildings and urban-planning projects in several Middle Eastern and North African countries. In 2012, Kobayashi started teaching at Department of Architecture of Waseda University, in parallel with architectural practice. In 2014, he was responsible for the exhibition design of the Japanese Pavilion at the Architecture Biennale in Venice. Since 2015, he has been the director of NPO called PLAT(Platform for Architectural Thinking) and recently co-founded the architecture design office called NoRA.

Credits


Künstlerische Leitung / Artistic Director
Akira Takayama
Ausstellungs- und Raumdesign / Exhibition and Space Design
Keigo Kobayashi

Vortragende / Professors
Aboud, Awal, Nasir, Hala, Haya, Sami, Fadi, Kamal Aljarkas, Ruba Alkudsi, Rita, Fusein, Sara Iqbal, Saeed, Okbai, Tewolde Kelat


Dramaturgie / Dramaturgy
Caroline Brendel, Tatsuki Hayashi
Dramaturgische Mitarbeit / Dramaturgical Research
Teresa Bernauer
Dramaturgieassistenz / Dramaturgy Assistance
Hannah Baumann, Nele Beinborn, Masashi Nomura

Assistenz Ausstellungs- und Raumdesign / Assistant Exhibition and Space Design
Haruka Uemura
Webdesign / Web Design
Hironori Oooka
Technische Beratung / Technical Advisor
Herbert Karl Mathé, Jiro Motonaga, Jakob Strickler
Ton und Schnitt / Sound Editor
Stephan Dorn

Dokumentation / Documentation
Masahiro Hasunuma

Projektkoordination / Project Coordination
Fumiko Toda
Produktionsleitung / Production Management
Caroline Brendel
Produktionsassistenz / Production Assistant
Teresa Bernauer

Produktion / Production
Port B / Künstlerhaus Mousonturm Frankfurt am Main Gmbh


McDonald’s Radio University ist ein Projekt im Rahmen des Bündnisses internationaler Produktionshäuser e.V., gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien, der Japan Foundation, der Saison Foundation und der Terumo Foundation for Life Science and Art. Mit freundlicher Unterstützung von McDonald’s Deutschland LLC, CCA Canadian Centre for Architecture, Keigo Kobayashi Laboratory, Dept. of Architecture, Waseda University.


Copyright © Akira Takayama and Port B / Künstlerhaus Mousonturm 2017